Colloquial German 87

1. Weihnachts- is a prefix for a lot of things relating to Christmas in Germany.
2. genug is always put after the adjective that it describes, e. g. "es ist warm genug" (it's warm enough)
or "gut genug" (good enough).



Das rote Eichhörnchen sitzt in einem Baum, eine Nuss essend.
The red squirrel is sitting in a tree eating a nut.

Unser Baum trägt viele Früchte dieses Jahr. 
Our tree is carrying a lot of fruits this year.

Der Koalabär isst Blätter im Baum. 
The koala is eating leaves in the tree.

Ah, da fällt mir gerade ein, dass ich vergessen habe, das Licht auszuschalten.
Ah, I just remembered that I forgot to switch off the light.

Das ist aber eine schöne Kette! Ist die neu? 
But that's a very nice nicklace! Is it new?

Wir beschenken alle Stammkunden zu Weihnachten.
We give presents to all loyal customers for Christmas.

Meine Oma schenkt mir immer selbstgestrickte Pullover zu Weihnachten.
My grandma always gives me hand-knit pullovers for Christmas.

Frohe Weihnachten liebe Mama! 
Merry Christmas dear mom!

Ich hoffe es schneit über Nacht. Dann sind die Dächer morgens immer weiß.
I hope it will snow during the night. Then the roofs are always white in the morning.

Die Verkäuferin hat Schmuck gezeigt. 
The saleswoman showed jewelry.

Übertreibst du nicht ein bisschen? 
Aren't you exaggerating a little?

Komisch, ich habe das noch nie vorher bemerkt. 
Strange, I never noticed it before.

Zumindest hat er mich vorher gefragt.
At least he asked me beforehand.

Auf dem Marktplatz gibt es eine große Menschenmenge, und Paul ist mitten unter ihnen.
On the market square there is a large crowd of people, and Paul is in the middle of them.

Ich wünsche mir einen Sommer der nie vergeht. 
I wish for a summer that never goes by.

Im Süden Europas wird es früher warm, deswegen reisen viele Deutschen im Frühling dorthin.
In the South of Europe it gets warm earlier, therefore many Germans travel there in spring.

Die Vögel zwitschern im Garten; es ist Frühling. 
The birds are chirping in the garding; it is spring.

Hast du noch genug zu trinken? 
Do you still have enough to drink?

No comments:

Post a Comment

Featured Post

Beifall m.

- Beifall ernten für+A:  Lob/Beifall bekommen für+A  Wir hatten nicht damit gerechnet, dass wir für diese Maßnahme so viel Beifall ernten...

Popular Posts