Main menu

Pages

1. Handschuh, literally hand-shoe, is the German word for a glove.

2. mithaben = to have brought along. Anke said "Ich habe einen dicken Schal mit" (I have brought along a thick scarf).

3. "Drinnen wird uns sicher warm" = Inside we will certainly get warm. "uns wird warm" is used for "we will get warm". Similarly, you'd say "Mir wird kalt" to mean that you're getting cold. In German, it's all about becoming rather than getting.



Diese Wendeltreppe hat 270 Stufen. 
This spiral staircase has 270 stairs.

Du solltest nicht so oft den Aufzug nehmen, Treppen laufen ist gesund.
You shouldn't take the elevator so often, it's healthy to take the stairs.

Heute ist kein guter Tag zum Fahrradfahren; es ist zu windig.
Today is not a good day for riding a bicycle; it's too windy.

Ich mag dicke Bücher lieber als dünne. 
I prefer thick books to thin ones.

Reicht eine Jacke oder brauche ich einen Mantel? 
Is a jacket enough or will I need a coat?

Du erkennst mich an der roten Jacke, die ich heute anhabe.
You will recognize me by the red jacket, which I'm wearing today.

Ich bin froh, dass es nicht so weit gekommen ist. 
I am glad that it hasn't come to that.

Ich besitze keine Schlittschuhe, also muss ich mir welche ausleihen.
I don't own any skates, so I have to borrow some.

Ich liebe schwarze Halbschuhe. 
I love black low shoes.

Soll ich mir diese gelben Schuhe kaufen? 
Shall I buy those yellow shoes for myself?

Der Schlüssel ist in meiner Hosentasche. 
The key is in my pants pocket.

Können Sie diese Hose etwas kürzen? 
Can you shorten these pants somewhat?

Meine Oma schenkt mir immer selbstgestrickte Pullover zu Weihnachten.
My grandma always gives me hand-knit pullovers for Christmas.

Ist der Pulli neu? 
Is that pullover new?

Wo ist dein Lieblingsitaliener? 
Where is your favorite Italian [restaurant]?

In Deutschland gibt es richtig leckere Würstchen. 
In Germany there are really delicious sausages.
reactions

Comments