Colloquial German 83

1. Haupt- is used for "main" in German. For example, we've already seen "Hauptbahnhof" (main train station) and "Hauptsache" (main thing, most important thing). This lesson introduces the word "Hauptstadt". The "main city" of a country is... the capital, of course!

2. "auf jeden Fall" is an expression you should memorize. It means "in any case, no matter what".
Similarly, there is "auf keinen Fall" (no way, under no circumstance).

3. "Weißt du was" is an expression, but it mirrors the English, so it should be easy for you. The English is of course "you know what" - German "weißt du was".




Was ist das? Es hört sich wie Schritte an. 
What's that? It sounds like footsteps.

Neuseeland ist so weit weg... 
New Zealand is so far away...

Du kannst den Rest wegwerfen. 
You can throw away the rest.

Bitte schalt das weg. Ich mag diese Sendung wirklich nicht.
Could you please switch to something else? I really don't like that show.

Ich habe in diesem Gebiet leider nur Grundkenntnisse.
Unfortunately I only have basic knowledge on this subject.

Die Grundschülerin liest gerne Bücher, bevor sie ins Bett geht.
The elementary school student likes to read books before going to bed.

Geh zum Flughafen und flieg nach München. 
Go to the airport and fly to Munich.

Ich kann alle Hauptstädte Europas auswendig. 
I know all capital cities of Europe by heart.

Dies ist Inspektor Browns neuester Fall. 
This is inspector Brown's newest case.

Wenn sich die Chance bietet, dann werde ich sie auf jeden Fall ergreifen.
If the opportunity presents itself I'll most definitely take it out.

Für dein Vorstellungsgespräch solltest du unbedingt einen Anzug tragen.
You should definitely wear a suit to your job interview.

Ich muss den Film nicht unbedingt sehen. 
I don't absolutely have to watch that movie.

Die Kuppel des Berliner Doms bietet eine bezaubernde Aussicht.
The dome of Berlin's cathedral offers an enchanting view.

Hausarbeit macht sich nicht von allein. 
The house work doesn't do itself.

Das ist einzig und allein deine Schuld. 
That's solely and only your fault.

Kommst du allein oder kommt dein Mann auch? 
Are you coming alone or is your husband coming, too?

Kann ich den Aufsatz auch erst übermorgen abgeben?
Can I hand in the essay day after tomorrow as well?

Ich treffe mich später mit Kollegen. 
I will meet up later with colleagues.

No comments:

Post a Comment

Featured Post

Beifall m.

- Beifall ernten für+A:  Lob/Beifall bekommen für+A  Wir hatten nicht damit gerechnet, dass wir für diese Maßnahme so viel Beifall ernten...

Popular Posts