Colloquial German 66

Alltagsdeutsch 66

1. Tennisschläger consists of "Tennis" and "Schläger". The -er ending in "Schläger" is for a person who
does something, and the base word is "schlagen" (to beat). So "Schläger" means "beater" or also "club",
the thing that you use for beating. "Tennisschläger" = "tennis club"

2. Fahrradfahren is a noun created
on the basis of "Fahrrad" (bike) and "fahren" (to drive, go). You could also say "Ich fahre gern
Fahrrad" - never mind that Germans "drive a bike".

3. "ja" in the phrase "Du kannst mich ja mal in
Washington besuchen" is simply an affirmation, like saying "you know you can".


Wenn man ihn ärgert, schlägt er leicht zu.
When you annoy him, he's quick to start hitting you.

Ich mag dieses Lied.
I like this song.

Er mag Rosenkohl nicht, aber er isst es trotzdem.
He doesn't like Brussel's sprouts, but he eats it anyway.

Ich schlafe jeden Tag bis 10 Uhr.
I sleep till 10 am every day.

Was sind deine Hobbys?
What are your hobbies?

Ich lese gerade ein gutes Buch.
I am reading a good book at the moment.

Er geht jeden Donnerstag schwimmen.
He goes swimming every Thursday.

Hol' mal unsere Fahrräder aus dem Keller.
Take our bikes out of the basement.

Ich liebe deutsche Musik.
I love German music.

Die Spieler spielen Eishockey.
The players are playing ice hockey.

Meine Eltern sind im Moment nicht da.
My parents aren't there at the moment.

Sobald mich jemand fragt, ob ich den Ententanz tanzen möchte, ergreife ich die Flucht.
As soon as someone asks me if I want to dance the funky chicken I take flight.

Der lustige Mann tanzt ohne Hosen.
The funny man is dancing without pants.

Das ist sehr gut.
That is very good.

No comments:

Post a Comment

Featured Post

Beifall m.

- Beifall ernten für+A:  Lob/Beifall bekommen für+A  Wir hatten nicht damit gerechnet, dass wir für diese Maßnahme so viel Beifall ernten...

Popular Posts