Main menu

Pages

Alltagsdeutsch 64

1. Wollen wir nicht 'du' sagen?“ is an easy way you can request the switch to informal German if you're
sick of calling someone 'Sie'. However, keep in mind that the older or more respected person is
supposed to make this offer; you can't walk up to your girlfriend's mother for example and ask if you
may address her informally, that would be out of place.
2. „aber“ can be used for emphasis, for example in „du vergisst aber viel“ (you DO forget a lot)


Endlich bin ich das los.
Finally I am rid of this.
Wann soll ich anfangen die Ofen vorzuheizen?
When shall I start to pre-heat the oven?
Viele Märchen fangen mit "Es war einmal" an.
Many fairy tales start off with "Once upon a time".
Er kommt zu spät. 
He is coming (arriving) too late.
Der Techniker zerlegte das Flugzeug in seine Einzelteile.
The technician dismantled the plane into its individual parts.
Spürt man wenn das Flugzeug abhebt?
Does one feel when the plane takes off?
Komm, wir bringen ihn ins Krankenhaus.
Come, we'll take him to the hospital.
Ich kenne ihn nicht.
I don't know him.
Das ist eine sehr angenehme Arbeit.
That is a very pleasant/nice [type of] work.
Ich werde den Lehrer fragen.
I will ask the teacher.
Meine Mutter hat mir beigebracht Kerzen nie unbeaufsichtigt brennen zu lassen.
My mother taught me to never let a candle burn unattended.
Ich wünsche mir einen Sommer der nie vergeht.
I wish for a summer that never goes by.
Das würde mir nie in den Sinn kommen.
That would never cross my mind.
Ich liebe dich.
I love you.
Wer hat wen beim Fußball besiegt?
Who beat whom at the Soccer match?
Lass uns heute ausruhen.
Let´s relax today.
Mist! Ich habe meine Hausaufgaben vergessen!
Drats! I forgot my homework!
Auch wenn ich weiß, dass es schlecht ist, vergesse ich trotzdem von Zeit zu Zeit die Tür hinter mir abzuschließen.
Even though I know it is bad, I still forget to look up the door behind me from time to time.
reactions

Comments