Main menu

Pages




Passkontrolle

der Passbeamte: Ihr pass? Wo ist Ihr Pass, mein Herr?

Herr Kühn : Hier, bitte. Hier ist mein Reisepass.
der Passbeamte: Danke! Sie heißen Kühn, nicht wahr?

Herr Kühn:Ja, ich heiße Walter Kühn.

der Passbeamte: Und die Dame? Wo ist Ihr Pass, bitte?

Frau Kühn: Hier, bitte schön!

Herr Kühn: Die Dame heißt auch Kühn. Sie ist meine Frau.

der Passbeamte: Aha! Und wer ist das Fräulein hier?

Herr Kühn: Das Fräulein ist meine Tochter, Renate.


 Translation:

passport control

the passport official: Your pass? Where is your passport, sir?

Mr. Kühn: Here you go. Here's my passport.
the passport official: Thank you! They are called Kühn, is not it?

Mr. Kühn: Yes, my name is Walter Kühn.

the passport official: And the lady? Where is your passport, please?

Mrs. Kühn: Here you go!

Mr. Kühn: The lady's name is also Kühn. She is my wife.

the passport official: Aha! And who is this young lady here?


Mr. Kühn: The young lady is my daughter, Renate.
reactions

Comments

1 comment
Post a Comment
  1. Hm here its used the word Fräulein=miss in English...its nowadays only very seldom used meanwhile in Germany ...better u say junge Frau=young lady...some Fräulein-called women will feel discrimated by it!

    ReplyDelete

Post a Comment